Warning : mention séquestration, plaies ouvertes
@Joyce Millett
Administratif effectué, Ji-hun patienta dans la salle d’attente du Massachusetts general hospital. Il profita de ce moment pour ouvrir son portable, qui lui avait été subtilisé durant l’enlèvement, et avait été retrouvé aux alentours du fameux bunker par les forces de police. Les codes entrés lentement, innombrables appels en absence et messages non lus lui explosèrent en pleine figure. Il décida d’informer en priorité sa famille d’accueil de sa présence aux urgences , puis rebondit sur les inquiétudes, dont celles de Joyce. Il ne pouvait qu’être succinct, car quelques uns de ses doigts le faisaient souffrir. Il décida de ne pas la retenir de venir s’assurer que tout allait bien, – même s’il n’était pas vraiment sûr que ce soit la meilleure décision qu’il ait prise.
Il fut ensuite emmené dans un de ces carrés de soins semi-ouverts, et rencontra le médecin urgentiste pour évaluer cliniquement son état. Celui-ci lista la marche à suivre avant de laisser le nord-coréen aux mains d’un infirmier et d’une aide-soignante. Ils commencèrent par soigner les blessures présentes à ses mains. La tête de Joyce apparut peu de temps après qu’ils aient commencé à suturer l’une des plaies ouvertes. Plaies qu’il s’était faites à force de s’énerver contre les nombreuses fermetures de l’endroit où avait eu lieu la séquestration. Elle n'était au courant que du strict minimum, et arrivait au moment le plus «saignant». Oh, si vite tu as fait , fit-il, surpris ; elle ne devait pas avoir pris son vélo. Ça va, tenta-t-il de porter l'attention sur elle.
@Joyce Millett
(Ji-hun Hwang)
Blossoming
In the land of cherry blossoms,
Love bloomed like delicate petals.
Hearts entwined, two souls aligned.
Love bloomed like delicate petals.
Hearts entwined, two souls aligned.